〈カラー〉流らしいミニマリズムへの挑戦
The New Vision of Minimalism though the lens of kolor
―今回の「by R」に参加するショーについて教えてください。
--Please tell us about the upcoming show.
6月のパリ・メンズファッションウィーク期間にオンラインで発表した2022年春夏コレクションを、また新しいカタチで披露する予定です。東京でフィジカルなショーをやるからには、パリでの発表や前回のショーとも違う特別感を見出せることに、意味があると思ったので。
We plan to show the Spring-Summer 2022 collection which we have already presented by film during the Paris Men’s Fashion Week in June, But, this will be in a new format for this time. I thought that if we do the show again in Tokyo, we need to have a special attractiveness which is different from the last Paris presentation or the last Autumn Winter 2021 show in Tokyo.
今回のコレクションでは、先シーズンに続き「〈カラー〉が再定義するミニマリズム」に挑戦しています。ファッション史におけるミニマリズムって、70年代の〈コム デ ギャルソン〉のデビューにはじまり、90年代の〈ヘルムート ラング〉や〈ジル サンダー〉など、極限まで削ぎ落とした後の強さや美しさに価値を見出していたけど、それが今の時代も新鮮かというと正直、悩んでしまう。シンプルだけど強いものって何だろう?ということを先シーズンからずっと考えていて。全体像の7〜8割はなんでもない普通だけれども、残りの2〜3割に強いものを凝縮させることで、僕らなりの新しいミニマリズムを表現してみました。
This collection continues to contain “the new minimalism” which kolor has been redefining since the last Autumn Winther 2021 season. Minimalism in fashion dates back to the ‘70s and the debut of Comme des Garçons. It was carried on by Helmut Lang and Jil Sander in the ‘90s, who discovered power and beauty in designs that had been trimmed to the utmost. However, I was uncertain that the approach is still refreshing today for the minimalism. What makes a look simple yet powerful? This question has been in my head since last season. We have tried to express minimalism in a new way —our brand’s way — where 70 to 80 percent of garment is kept being simple, and we focus on the remaining 20 to 30 percent to play with.
―クリエイションで大切にしていることは何ですか?
-- What is most important to you in the creation process?
いろいろあるのですが、kolorを見たり、着たりする人が無意識に受け入れてしまう違和感ってなんだろうとはよく考えます。例えば、綺麗なモノと醜いモノ、や汚いモノを混在させ、違和感・不安感がありながらも、思わず美しいと受け入れてしまう。そんな感覚をいつも探しています。配色や素材・テクスチャーのミックスだったり、アイテム同士の組み合わせだったり…ギリギリの境界線を見つける作業を積み重ねるんです。
There are many, but I’m often thinking of how to create an oddness that would be unconsciously accepted and go into people’s mind when they see or wear our pieces. I mean, for example, combining a beautiful essence with the opposite one like ugly, messy or dirty creates an imbalance or uneasiness, yet is instinctively attractive. I’m constantly seeking this point in balance, mixing colors, textiles, and textures, layering items in a look… It’s a repeated process of pursuing a fine borderline.
例えば今回の春夏コレクションでは、ジャケットの襟などに透明シートを乗せ、その部分の芯地やステッチといった“内部の構造”を露出させるデザインに挑戦しました。普通だったらきれいじゃないからと隠す要素を、あえてディテールとして活かしたり。
For example, in this season’s Spring-Summer collection, we tried out designs where pieces came with panels of clear material, say on jacket collars, offering a view of the garments’ inner workings such as lining or stitching. Normally, these elements would be hidden since they are not “neat,” but we showcased them intentionally as details.
kolor SS2022 Look (Paris)
Spring-Summer 2022 Look (Paris)
“ずれ”や“リズム”でブランドらしさを表現
Rhythm and Discrepancy as the Brand’s Uniqueness
―独特の配色センスや異素材合わせ、解体した服のパーツの大胆なドッキングなどが印象的な〈カラー〉ですが、ご自身が考えるブランドらしさとは?
-- Your brand is impressive with its unique color schemes, combinations of contrasting materials, and bold docking of deconstructed garment parts. What do you think is unique to the brand?
“違和感を与える”もそうですが、クリエイションの中では“ずれ”や“リズム”というものも大切にしています。色やテクスチャーをずらすことで、デザインに視覚的なリズムが生まれる。それが〈カラー〉らしさのひとつなのかなと。
Besides imbuing a sense of imbalance, rhythm and discrepancy are also crucial to me in the creation process. Discrepancies in colors or textures create visual rhythm in design. I believe that this is quite unique.
色合わせに関しては、客観的に見ると「和服っぽい」と言われることがありますね。和菓子っぽいというか、和菓子の包み紙っぽいというか…。実家が祖父の代から続く呉服屋なんですよ。子どもの頃、家には帯や半襟、裏地なんかのサンプル帳がたくさんあって、新しいシーズンのものが届くと、古いサンプル帳をもらって切って遊んだりしていましたね。裁断バサミが15本くらい転がっているような環境で。それをペンチ代わりにして、プラモデル用の針金とかを切って怒られたりもしたんですけど(笑)。着物の知識はゼロだし、完全に後付けですが、そのような環境も少しは影響があったのかもしれませんね。
As for the brand’s colors, I’m often told that to an objective observer, they look Japanese, reminiscent of Japanese sweets or their wrappings. In fact, my family owned a kimono shop continued from my grandfather. When I was a kid, our house was full of catalogues with samples of obi, collars for kimono underwear, as well as linings and such. When samples for the new season arrived, I received the old ones, which I would cut and play with. We had over a dozen sewing scissors lying around, you know. Once I used them as pliers and cut wire for my plastic models… You can imagine my parents’ reaction. (laughs) While I myself have zero knowledge of kimono, now that I think back on it, this kind of environment might have had an influence on me.
デザインのインスピレーション源は、それこそ色々です。例えば、子どもの頃に買ってもらって気に入っていたジャケット。僕は一人っ子で、母は僕に洋服を買い与えるのが趣味だったんですよ。そんな思い出や、昨日見たニュースで言っていたこととか、街で見かけた自転車、食べたもの…。日常の些細なことを含む、自分が経験してきた引き出しの中から、その時の気分にあったものを引っ張り出して組み入れていくという感じです。
My inspiration for design also comes from various sources. Say, a favorite jacket my mom bought me when I was a kid. I was an only child, and my mom was fond of buying me clothes. From such kinds of memories to something I heard in the news the other day, or a bicycle I saw on a walk, or some food… I go through the pile of my memories and experiences, also trivialities from daily life, take out and gather the ones which match with the mood of the moment, and integrate it into my designs.
―オンラインでのショー発表を余儀なくされるシーズンが続きましたが、改めてフィジカルなショーを開催することについて、どう思いますか?
-- You had no choice but to present collections online for a few seasons. What does it mean to you to do a physical show after the break?
ファッションデザイナーってクリエイティブな職業ですねってよく言われるんですけど、パリを中心としたプレタポルテの体制って、1950年代からずっと変わらなくて、本当にクリエイティブなのか疑問に思う時があるんです。しかし今回、オンライン発表でいつものようにフィジカルなショーができない状況になったことで、ショーに替わる発表や表現方法をブランドは模索しなくてはならず、その部分は良かったなと思います。今後もフィジカルなショーをやる選択、やらない選択、いろんな方法論があるけど、ルーティーンにはならないようにと考えています。当たり前だからと思考停止してしまうと、クリエイションにも淀みが出てくると思うので。
Many people consider that a fashion designer is very creative job, while in fact the prêt-à-porter system centered around Paris hasn’t changed since the ‘50s. This makes me wonder how creative this process actually was. As we needed to present online instead of the conventional physical shows, we had to find alternative ways of presentation and expression as a brand, which, in my opinion, was a good experience. Going forward, we will have a choice: to give a physical show or something different format, but whatever choice we may choose, what is important is we need to stop do this in the same routine process. When you take something for granted, you act without thinking, and that’s when the creation process stagnates, that is how I feel.
kolor SS2022 Film (Paris)
Spring-Summer 2022 Film (Paris)
―コロナ禍も相まってこの1年半、時代は大きく変化しましたが、ご自身のマインドやモノづくりに影響はありましたか?
-- The world has changed drastically in this past year and a half, in part due to the COVID-19 pandemic. How did the change affect your mindset and creative process?
正直、時代の変化に合わせてブランドも変化しなければ、というのは嘘くさいなと思うので、逆に影響されたくないという気持ちの方が強いですね。ステイホームが増えたから、家の中で楽しく過ごせる服を作ろうというのも、僕らのやることじゃないなと思うし。とはいえ、日々の生活を通して感じたことがアウトプットとして出てくるので、憂鬱な気分になったときは、そのままの気分を投影しますね。それには抗わない。世の中が暗いからこそ気持ちがポジティブになる服を…みたいなマインドはあまりないかな。
Honestly, I don’t believe that a brand should change as according to how times change; therefore, on the contrary, I feel I don’t want to be influence by such. For example, let’s say we will create comfy clothes to enjoy at home simply because they are staying at home more – to be honest, I don’t feel that is what our job is. That being said, the thoughts and feelings I get as I go through my days clearly influence my output: when I’m feeling melancholic, I project that mood into my creations. This is something I cannot resist. But,I don’t think in the way like “Let’s create clothes that make people positive since the world is facing a hard time!” – that’s not my way of thinking.
―最後に、ショー発表と並行して、通販サイト「Rakuten Fashion」に〈カラー〉が初出店するそうですね。
-- Finally, in addition to the show, the brand will debut on the Rakuten Fashion online shopping website. What exactly can we look forward to?
「Rakuten Fashion」のお客さまの中には、〈カラー〉を知らない方も多くいると思うので、新しいお客さまに〈カラー〉を知ってもらえる機会になれば、とても嬉しいです。「面白そうだし、ちょっと買ってみようかな」と思っていただけるような、手に取りやすいTシャツやトレーナーなど、「Rakuten Fashion」でしか買えない限定アイテムも用意しているので、楽しみにしてください。
There are still many of Rakuten Fashion users who may not know our brand yet, so I’m very happy about this opportunity to connect with new customers. I hope they find it interesting and want to try our clothes. To that end, we will have some Rakuten Fashion exclusive items, like T-shirts, sweatshirt, and etc, so hope you will enjoy them.