- おすすめ
-
楽天ビューティ
-
楽天市場
-
楽天カード
-
楽天PointClub
「タカヒロミヤシタザソロイスト.(TAKAHIROMIYASHITATheSoloist.)」は、カルト的人気を誇った「ナンバーナイン(NUMBER (N)INE)」のデザイナーを退任後、2010年に宮下貴裕が立ち上げたブランドだ。音楽と密接にあるクリエイションと、伝統と現代の技術を掛け合わせたモノ作りは、強い支持を集め続けている。
3月17日には、「Rakuten Fashion Week TOKYO 2023 A/W」期間中に楽天によるデザイナーのサポートプロジェクト「by R」によるランウェイショーの開催が決定。ショーを前に、宮下さんがモノ作りで大切にしていることや、今回のコレクションについて語ってもらった。
Takahiro Miyashita launched "TAKAHIROMIYASHITATheSoloist." in 2010 after leaving as the designer of "NUMBER (N)INE", which had a cult following. The brand continues to attract strong popularity for its work combining traditional and modern techniques with creative ideas closely related to music.
On March 17th, a runway show will be held under "by R"- a project by Rakuten to support designers during “Rakuten Fashion Week TOKYO 2023 A/W”. Leading up to the show, Miyashita talked about this collection and what he values in his craftsmanship.
あっという間だったし、長かった。「ナンバーナイン」というバンドのようなブランドを抜けて「ソロイスト」を始めたときは、“ソロ活動”をしていくという言い方をさせてもらいましたが、しばらくソロを続けているとバンド活動の良さにも改めて気付きました。今は自分中心ではなく、「僕と誰か」というのがしっくりきます。これまでしばらく続けてきたことに一旦飽きて、何か新しいものを創ろうとしている、そういうフェイズに入ったと感じます。これをどうにかしなければ、やらなければ、というような感情はもう無いですね。自分と自分のお客さんのためだけではなく、「ある人」のために仕上げる洋服が散乱しているコレクションがあってもいいのではと思います。 It’s been a long journey that happened in the blink of an eye. Leaving the band-like brand “NUMBER (N)INE” and starting “TAKAHIROMIYASHITATheSoloist.” symbolized me quitting the band and going solo. However, after being solo for a while, I’ve realized the advantages of collaboration and being a member of a band. Now I feel more comfortable with the idea of "me with someone else", rather than focusing on myself. I feel that I have entered a phase where I am tired of the same old thing and am trying to create something new. I no longer feel like I have to do something about this or that. I think it would be wonderful to have a collection scattered with clothes that are made not only for my customers and myself, but also for "someone else".
25年近くこの仕事をしていますが、毎回新人のつもりです。年齢的にはベテランと言われる年齢でも、そういう風には言われたくない。いつも初めての挑戦、デビューアルバムをずっとつくり続けたい、自分を完成させてはいけないと考えています。 I have been in this field for almost 25 years and still consider myself a rookie. Even though I am old enough to be called an expert, I don't want to be referred to that way. I always want to be challenging myself for the first time, as if I were composing my debut album, and I don't want to allow myself to be completed.
そういう望みはありますが、そこまでの自信はないので「楽しみにしていてください」とは決して言えないですね。僕は人生で一度も自分に自信を持ったことはないんです。完成形に近づける作業をしていますが、決して100%にはならない。ただ、常に新しいものが最高であるべきで、2枚目のアルバムのようなものは出したくないと考えています。 I do have that hope, but I don’t have the confidence to tell people to "look forward to it.” I’ve never had that amount of confidence in my entire life. I try to get closer to perfection, but it's never 100%. I just think that the most recent should be the best, and I don't want to release something like a "second album".
物語の断片を作ることから始めます。カギになるフレーズを探し、物語の大枠が見えてきたところで細かなものを提示して仕上げています。最初からフィナーレが想像できるときもあれば、見えないまま進めていくこともあります。時々で違いますね、神の悪ふざけです。 I start by creating fragments of a story. I look for key phrases, and when the outline of the story comes into view, I present the details and polish them up. Sometimes I can envision the finale from the beginning, and sometimes I proceed without seeing it. It's a divine prank.
シーズンによって人物像を考えることはありますが、「こういう人に着てほしい」というのは一切ないですね。性別、年齢、国籍すべて関係なく、興味を持ってくれた人に自由に見てもらえたらいいです。 Although I sometimes have a character visualization depending on the season, I do not have any particular idea of the kind of person I would like to wear my clothes. I hope that people who are interested in my work will look at it openly, regardless of gender, age, or nationality.
音楽や映画は毎日聴いて、観るものなので、衣食住と同じく生活の一部。もし無かったら、自分にとっては食事抜きと言われているようなものです。
音楽は、ここ数年は刺激されるバンドがあまりいなくて、ギターのバンドものは聴かなくなりました。ずっと好きなジョイ・ディヴィジョン(Joy Division)やニュー・オーダー (New Order)は時々聴きたくなるときがあり、またギターバンドに戻る日もあるかもしれませんが。
最近はずっとニュークラシックのピアノ曲ばかり聴いています。このジャンルのピアニストではオーラヴル・アルナルズ(Ólafur Arnalds)や「サイレント ビート レコーズ(Silent Beat Records)」というドイツのレーベルとその周辺のアーティストがとてもいい。オーラヴルと「サイレント ビート レコーズ」とは、いつか一緒に仕事をしてみたいです。
I listen to music and watch movies every day, so it is just as much a part of my life as food, clothing, and shelter. If I didn't have it, it would be like being told to go without food for me.
As for music, I don't listen to rock music that much anymore because there haven't been many bands that have inspired me in the past few years. I do occasionally get the urge to listen to my all-time favorites, Joy Division and New Order, so there may be a day when I return to rock music again.
Lately, I have been mostly listening to new-classical piano music. Ólafur Arnalds and the artists on the German label "Silent Beat Records" are superb. It would be nice to have the chance to collaborate with Ólafur and "Silent Beat Records" someday.
クラシックを小さい頃から聴いてきましたし、ジョン・レノン(John Lennon)もずっと好きです。10数年前に「ナンバーナイン」を抜けた後、バンドに飽きてジャズにハマった時期がありました。グレン・グールド(Glenn Gould )をきっかけに、ビル・エヴァンス(Bill Evans )やキース・ジャレット(Keith Jarrett )などかなり聴きました。バンドより人数の少ないトリオもいいな、という感覚もあって。ちょうどソロイストのブランド名を考えていた時期にも重なります。ハニャ・ラニ(Hanai Rani)や、ピアニストの小瀬村晶さんとの出会いも大きかったですね。 I have been listening to classical music since childhood and have always loved John Lennon. However, after leaving “NUMBER (N)INE” over a decade ago, I got bored with bands and got into jazz. Starting with Glenn Gould, I listened to Bill Evans, Keith Jarrett, and many others. I also had the feeling that a trio with fewer members would be better than a band. This coincided with a period when I was thinking about the name of my new brand, Soloist. My encounter with the pianists Hania Rani and Akira Kosemura, also had some significance.
ネットフリックスの「ウェンズデー(Wednesday)」はティム・バートンが好きなのもあり、僕的に100点。「ミッドナイト・クラブ(The Midnight Club)」も面白かったですね。映画の「ザリガニの鳴くところ」も、テイラー・スウィフトの表題曲も含めてすごく良かったです。 "Wednesday" on Netflix was a 10/10 in my opinion, partly because I like Tim Burton. I also enjoyed "The Midnight Club". The movie "Where the Crawdads Sing" was also very good, including the title song by Taylor Swift.
動画作りという新しい遊びを覚えてしまい、思いっきりハマりました。総合芸術としてすべて自分の好きなように作れるのが楽しく、また難しさも分かるようになり、一時は洋服デザイナーではなく映画監督になろうかと考える時期もありました。実は小さい頃から死ぬまでに一本は映画を撮りたいという夢があって、もし一緒にやってくれる人がいれば、いつか自分で作ってみたいですね。 Making videos became a new hobby for me, and I got really into it. I enjoyed being able to make everything the way I wanted as a comprehensive art form, and I also came to understand how difficult it was. At one point, I even thought about becoming a movie director instead of a fashion designer. In fact, ever since I was a child, I have dreamed of making one movie before I die, and if there is someone who would be willing to work with me, I would like to make that happen someday.
しばらく映像にハマっていたんですが、コロナ禍の拘束から解放されたことで、気持ちが一気に洋服に戻りました。いま改めて、ファッションショーはこれ以上ない最高のステージだと感じています。一回限りのライブで撮り直しがきかない、スリリングでエキサイティングな瞬間。ショーにはいつも勝負しに行くつもりで臨んでいます。周りには「これは勝ち負けじゃない」とよく言われますが、僕は勝負だと思っています。 I had been into video for a while, but now having been freed from the restraints of the COVID-19 pandemic, my feelings have quickly returned to clothes. Now, once again, I feel that fashion shows are the best stage of all. It is a thrilling and exciting moment that can only be performed once, and there is no reshooting. I always go to shows with the intention of competing. They often say, "It's not about winning or losing”, but to me, it is a game.
(観た人を)無言にさせたときと、涙を誘ったときですね。過去に数回ありましたが、自分としては大した勝ちではなかった。満足する勝利を感じる日が来るのかはわかりませんが、待ち望む気持ちはあります。 When I’ve made the audience speechless and brought them to tears. There have been a few times in the past, but they were not the greatest victories for me. I’m not sure if the day will come when I will feel satisfied by a victory, but I am eagerly awaiting it.
「僕が、誰かのために何かを作ってみたら」という感じですね。それが誰かは言えないんですが、このような作り方は初めてです。また、僕が20代からずっと好きだったアーティストと協業をします。ある時期は僕の一部になりかけていたと言えるほど、僕という人物を形成した人で、昔からそのことを知っている身内は特に盛り上がると思います(笑)。 It's something like, "If I were to make something for someone...". I can't say specifically who that "someone" is, but this is the first time I've created a collection this way. Also, I will be collaborating with an artist that I have loved since my twenties. This is a person who has shaped who I am today. I can say they almost became a part of me at one point, and I think people who are familiar with this story from long ago will be especially excited. (laughs)
僕が深く関わっているアーティストやデザイナー、9名とコラボアイテムを作ります。 I will be creating collaborative products with nine artists and designers with whom I have been closely connected to.
ショーを開催することで、東京のみんなが元気になれたらいいな、と。そして世界に向けて「東京は、日本は、元気です」という姿を発信できたら、それだけで満足です。 I hope that by holding the show, everyone in Tokyo will be energized. And if we can spread the message to the world that "we are doing great in Tokyo and Japan,” that alone will make me happy.
Staff Credit
Text: Mami Osugi
Photography: Ko Tsuchiya
Edit: Yukari Oe 〈Creator Collectives〉
Staff Credit
Text: Mami Osugi
Photography: Ko Tsuchiya
Edit: Yukari Oe 〈Creator Collectives〉
Translation: Momoyo Oyama, Tia Ell
楽天がタイトルスポンサーを務める半年に一度のファッションの祭典、
「Rakuten Fashion Week TOKYO」とその期間中に楽天が主催するプロジェクト「by R」の最新情報をお届けします。